Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Alle vertalingen

Zoeken
Aangevraagde vertalingen - CamillaFriis

Zoeken
Uitgangs-taal
Doel-taal

Resultaten 1 - 8 van ongeveer 8
1
255
Uitgangs-taal
Deens Hej Min skat. Du ved at jeg elsker dig af hele...
Hej skat.
Du ved at jeg elsker dig af hele mit hjerte og at jeg ønsker et pragtfuldt liv sammen med dig. Jeg håber at vi for et smukt bryllup og nogle dejlige børn sammen. Vi skal være ærlige og trofaste over for hinanden. Vi skal kun have hianden i hjertet og ingen andre.
Jeg elsker dig din elskede Camilla.

Gemaakte vertalingen
Turks Merhaba sevgilim. Biliyorsun ki ...
123
Uitgangs-taal
Turks lille pus
Varlığımda değerimi bilmeyeni yokluğumda terbiye ederim. Sanma ki bileklerimdeki jilet kesiği, onlar aşkımızın bedeli, onlar zalimlerin diş izleri.
Before edit: ''Yarlığımda değerimi bilmeyeni yokluğımla terbiye ederim esinti. Sanmaki bileklerimdeki jilet kesiği onlar aşklımızın bedeli onlar zalimlerin diş izleri.''

I took off 'esinti'(='breeze') because it's meaningless in this context.

Gemaakte vertalingen
Deens lille pus
524
Uitgangs-taal
Deens Hej min skat. Du ved at du betyder meget for...
Hej min skat.
Du ved at du betyder meget for mig.
Jeg elsker dig af hele mit hjerte. Jeg husker den første dag vi mødes og det første kys du gav mig. Jeg ønsker at du respektere mig for den jeg er og at du kun har mig i dit hjerte. Jeg ønsker at du åbner dig noget mere og viser mig din kærlighed til mig. Du ødelage mit hjerte og gjorde mig meget ked af det, og jeg forstår stadigvæk ikke hvorfor du gjorde det.Jeg har valgt at give dig din sidste chance til at vise at du elsker mig. Jeg håber en dag at mine drømme vil blive til virkelighed og en dag vil vi blive gift og få verdens dejligste børn sammen. sorg mig aldrig igen. Din elskede.

Gemaakte vertalingen
Turks Merhaba sevdigim
406
Uitgangs-taal
Deens Du er altid hos mig
Hej Skat.

Jeg håber at du har det godt. Du skal vide at jeg tænker meget på dig og er glad for at dit militær snart er slut. 15 måneder har været lang tid for mig, men jeg har holdt modet oppe og du har været hos mig hver dag. Når du kommer tilbage derfra bliver altig godt og vi kan endelig være sammen og leve vores liv sammen. Du ved som jeg har sagt før at jeg vil leve mit liv sammen med dig og at jeg elsker dig af hele mit hjerte, pas godt på dig selv og glem mig ikke.

Din for evig.

Gemaakte vertalingen
Frans Tu es toujours présent.
Turks Herzaman buradasın.
1